Nieuwsbrief Mei — Hírlevél Május — Newsletter May 2011 |
EuR. Comm. HUMAN RIGHTS HUNGARIANS CENTRAL EUROPE |
25-05-2011 ANWB PAST LANDKAARTEN ROEMENIE EN SLOWAKIJE AAN. |
CONTACT |
Stichting Eur. Comm. Human Rights Hungarians Centr. Eur. KVK 412.11.689 Amsterdam Postbank : 40 78 571 Postbus 2492 5202 CL ‘s Hertogenbosch Nederland Tel: +31 (0) 87 8724745 Fax: +31 (0) 84 8304217 Info@hungarian-human-rights.eu |
AFMELDEN VAN DE NIEUWSBRIEF -UNSUBSCRIBE -LEIRATKOZÁS A HIRLEVELRŐL |
Kunt u deze nieuwsbrief niet lezen? Klik hier voor de webversie. A hírlevél magyar nyelvű változatát itt olvashatja. Please click here for the English language version of the newsletter |
Afgelopen maandag verdwenen alle welkomstborden met Hongaarstalige teksten, die bij de ingang van de stad stonden. Tevens werd er gelijktijdige door de gemeente Cluj -Napoca een discriminatieve plaquette bij het beeld van Koning Mátyás geplaatst, een symbool van de Hongaarstalige bevolking van Kolozsvár gemaakt. Deze anti-Hongaarse plaquette was eerder onderdeel van de pesterijen van de nationalistische burgemeester Funar van Kolozsvár. U kunt meer lezen in het achtergrond artikel Naar nationalisme in Cluj - Napoca. Ons persbericht is hier te lezen. We hebben tevens een brief gestuurd naar Sorin Apostu met het verzoek om afstand te nemen van dit nationalisme, en we hebben hem aangeboden om op onze kosten Friesland te bezoeken, om zodanig een beeld te kunnen vormen van hoe Nederland de Europese verdragen inzake taalrechten van autonome minderheden respecteert. |
Op de website van de luchthaven van Targu Mures staat geen een woord in het Hongaars en Engels , en bij het personeel is het zoeken naar iemand die een woord Hongaars spreekt. Dit terwijl 80 % van de passagiers Hongaarstalig is. De provincies die het vliegveld bedient, namelijk Maros, Hargitha en Kovászna zijn voor respectievelijk 40 % , 90 % en 80 % Hongaarstalig. Als lokale publieke instelling is het gebruik van de Hongaarse taal volgens de Roemeense wet 215 /2001 verplicht in de openbare informatie voorziening. De praktijk van de luchthaven van Marosvásárhely staat verder haaks op het omgaan met de taalbehoeften van de passagiers in West-Europa, zoals dat het geval is in bijvoorbeeld Weeze. Helaas toont de directeur van het vliegveld van Marosvásárhely een diepe minachting voor de taalrechten en de taalbehoeften van de Hongaarstalige bevolking. We hebben daarom een brief gestuurd naar de directeur van de luchthaven met het verzoek om een einde te maken aan deze discriminatieve en onwettelijke toestanden. |
In september 2010 schreven we een brief aan de ANWB, waarop we aangaven dat we de hongaarse benamingen in Roemenie en Slowakije misten. Het gebruik van Tweetalige benamingen is vanzelfsprekend voor onder andere de Zweedstaligen in Finland, de Duitstaligen in Italie, de Basken in Spanje en de Welsh in Engeland. De ANWB heeft onze opmerkingen ter harte genomen. De nieuwe – overigens ook zeer nuttige ANWB kaarten, met de Hongaarse benamingen kunnen door leden gratis worden afgehaald. De oude eentalige landkaarten kunt u hier zien voor Slowakije en Roemenie. Wij danken de ANWB hartelijk voor het opvolgen van onze adviezen. |
DE BORDEN WAAROP DE BEZOEKER IN 5 TALEN– OOK IN HET HONGAARS- WELKOM WORDT GEHETEN ZIJN OP 24-05-2011 VERWIJDERD: |